ワイルン(若者)言葉
タイで若者の事をワイルンといいます。タイの若者言葉は流行りの言葉を取り入れたり短縮形を使ったり,かっこよくてクールだと思われる言葉を取り入れたりして使うようです。明確な区別もないことが多いです。最近ではジュンブーイというのが流行っていました。ナーラックジュンブーイ=ナーラックマーク→”とってもかわいい”というような意味あいで使っていました。
ラインのスタンプはタイでも大流行ですが,若者言葉を使ったスタンプも発売されています。若者言葉に興味がある方は試しに使って見る事をお勧めします。タイタニアムスタンプは音声スタンプなので発音等聞きながら学習もできるのでお勧めです。ここで意味がわからないと使いようがないので日本語訳を載せておきます。
Thaitanium(←タイタニアムに関しての英語解説)というヒップホップグループでユーチューブで検索して聞いてみるとなかなかいいです。タイの音楽シーンはいろいろな国の音楽をうまく取り入れて融合しているのも多く,バラェティに富んでおり聞きごたえがあります。
タイタニアムスタンプの日本語訳 (LINEでスタンプ購入後表示される右から)
〇เก๋า (ガオ)โว้ย(ウェイ)….→เก๋า =cool(否定が入った)โว้ย=驚いた音声
意味としては,”俺らはクールだ!”。。。の様な意味
〇ไม่(マイ)ขำ(カム)นะ(ナ)→ไม่(マイ)=否定,ขำ(カム)=面白い,
面白くないよ
〇เด้ง(デーング)BABYเด้ง(デーング)BABY→歌(楽しい気持ちを表す)
〇หิวมากกก(ヒィウマーク)→お腹空いた
〇สุดยอก(スッヨーク)→バンザーイ
〇เจ๋งอ่ะ(チンアッ)→クール!(ワイルンが使う)
〇มีใครยู่ม๊ย(ミクライユーマイ)→誰と一緒にいるの?
〇Youนะใจเย็นฯ(ナッジャイイェンイェン)→冷静に
〇แล้วไงต่ออ่ะ(レウンガイトッ)→なんだよ(So what?)
〇ไหน?ดูดิ(ナイドゥディ)→見せてくれる?(Can I see?)
〇จงิเหรอ(チンロー)→本当?
〇ขอถังค้หน่อย(コータンゴノイ)→お金頂戴
〇งงมากฯ(ンゴンマーク)→混乱してる
〇ยอมแล้วคร๊าบ(ヨームレオクラ–プ)→争うつもりはないよ
〇อย่ามาเยอะ(ヤーマッユッ)→文句言わない!
〇โดนนจัง(ドーンジャング)→大好き!
〇วัยรุนเซ็ง(ワイルンセング)→ワイルン飽きた!
〇ถูก(トゥーク)→正しい!
ガトゥーイ(オカマ)言葉
タイ語でオカマのことをガトゥーイと言います。オカマ言葉としては語尾にฮ้า(ハァー)を付けるのが有名ですが,その他フレーズや音程によってオカマらしさを出しているのが多く見受けられます。
マダム・モッドについて:
マダム・モッドはタイ衛星放送の「パーサー・プラザ」で独特なファッションと凄い付けまつ毛がトレードマークのオカマキャラでYOUTUBEで検索してみるとマダム・モッドの三文ドラマを視聴できます、本人は40才を超えていて、チュラロコン大卒。インスタグラムの写真も黒柳徹子ばりの髪形やレデイガガのようなファッションでアート系や・パロディの写真もあり面白いです。
Madame Modスタンプはこれも音声スタンプなので発音等聞きながら学習もできるのでお勧めです。ここで意味がわからないと使いようがないのでまた日本語訳を載せておきます。
このスタンプで使われているの言葉でป่ะ(パッ)とอ่ะ(アッ)と言う言葉がありますが,